屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什么意思,屈打成招是(shì)什么类(lèi)型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈(qū)打成招(zhāo)的屈是(shì)什么(me)意思,屈(qū)打成招是什(shén)么类型的短语(yǔ)以及(jí)屈打成招的屈是什么意思?,屈(qū)打成招的(de)屈怎么什么(me)意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什(shén)么类型(xíng)的短语,屈打成招 释义(yì),屈打成招文言文(wén)字词翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语
屈(qū)打成(chéng)招的屈意思是冤枉。严刑拷打(dǎ)迫使无罪(zuì)的人(rén)委(wěi)屈(qū)地(dì)冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出自元·无名(míng)氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今(jīn)把(bǎ)姐姐拖到宫中(zhōng),三推(tuī)六问,屈打成招。
”
屈打成招的意(yì)思是清白无罪(zuì)的人冤枉受(shòu)刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼(bī)供、苦(kǔ)打成招。
反义(yì)词:宁死(sǐ)不屈、坚贞不(bù)屈、不打自招(zhāo)、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山(shān)家失金钏(chuàn),掠问小(xiǎo)女奴,具(jù)承卖于打鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服、形状(zhuàng),求(qiú)之(zhī)不获,仍(réng)复掠问。
忽承尘(chén)上微嗽曰:“我(wǒ)居(jū)君家四(sì)十年黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石,不(bù)肯一露形声(shēng),故不知(zhī)有我,今则(zé)实不能忍矣。
此(cǐ)钏非夫人不能检(jiǎn)点杂物(wù),误置漆奁(lián)中耶?”如言求之(zhī),果不谬,然小女(nǚ)奴已无(wú)完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道(dào)之曰:“时时不免有此(cǐ)事(shì),安能处处有此狐?”故仕宦二(èr)十余载,鞠(jū)狱未尝(cháng)以刑求。
译文:刘拟山家丢了一只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小女奴,小女奴只好(hǎo)承认(自己偷(tōu)了(le))卖给了打着鼓(gǔ)子(zi)捡破烂的人。
刘拟山又(yòu)拷问(wèn)小(xiǎo)女奴那打鼓人的衣着长相,去(qù)找了半天都没有(yǒu)找(zhǎo)到,于是又拷问(wèn)这个女奴。
忽(hū)然他家屋(wū)里天棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在(zài)你家住了四(sì)十年,从(cóng)来也不愿露出身形(xíng)声音(yīn)来,因此你不知(zhī)道有我,今天我实在是看不下去了。
那个金镯子是不是(shì)你夫人找东西(xī)时(shí),错放(fàng)在漆盒子(zi)里了吗(ma)?”按照那个声音提醒的去找,果然找到了,然而小(xiǎo)女奴此时已(yǐ)经被打(dǎ)得体无完肤了。
刘(liú)拟山(因为这件事)终生(shēng)愧疚后悔,常常对自己说:“时(shí)时难免有这种事,怎(zěn)么能(néng)处处有(yǒu)这样的狐狸?”因此他(tā)当官(guān)二(èr)十多年,审理案子从来(lái)没有(yǒu)刑讯(xùn)逼供过。
屈打成招的屈是什(shén)么意思
题库内(nèi)容:
黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招(zhāo)供。
指无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认有罪(zuì)。
成语黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石出处: 元·无名氏(shì)《争报恩》第三(sān)折(zhé):“如今把(bǎ) 姐姐 拖到(dào)官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成(chéng)招(zhāo) 不(bù)白之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈(qū)打(dǎ)成招的(de)反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也(yě)不屈从以(yǐ)大义(yì)拒敌,宁(níng)死(sǐ)不屈(qū)让团物,竞燎身(shēn)于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守(shǒu)节(jié)操不屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命·辛亥三月二十九日的广州起(qǐ)义》:“从(cóng)容就义的 林觉民 ,在(zài)事(shì)前
成语语(yǔ)法: 复杂式;作(zuò)谓语(yǔ)、宾语、状(zhuàng)语;含(hán)贬义
常(cháng)用(yòng)程度: 常用成语
感情.色彩: 中性(xìng)成语(yǔ)
成语结(jié)构: 复(fù)杂式成语
产生年代: 古代成(chéng)语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音(yīn)注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇(xiē)后语: 杨乃(nǎi)武(wǔ)坐牢
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了